sábado, noviembre 25, 2006

¿Cuánto se sabe sobre la literatura española e hispanoamericana en Hungría?

por Annamaria Preisz

¿Y sobre García Lorca y Radnóti?

En nuestras escuelas secundarias las materias que componen la enseñanza de la alteridad en tanto género, etnia y cultura naturalmente incluyen artistas españoles e hispanoamericanos. Por supuesto, también, en nuestras universidades, en los programas de lengua castellana figuran varios cursos de literatura española e hispanoamericana, enfocados desde el aspecto histórico o estilístico.

Lo que quiero mostrar son los personajes literarios más importantes con los cuales nuestras sudorosas profesoras intentan despertar el interés de los adolescentes por el mundo latino, a lo largo de sus estudios.

Después de un breve repaso resulta que no solo conocemos a Cervantes. Todos los chicos tienen bien clara en su memoria la imagen del caballero y de su acompañante Sancho, sobre todo por las series de dibujos animados y las obras de teatro, pero también por haber leído en clase algunos fragmentos de El Quijote.

Después del manco de Lepanto, tal vez Gabriel García Marquez con Cien años de soledad, sea el autor más conocido. Hay que destacar que en Hungría, esta obra, es lectura obligatoria en muchos institutos y según las estadísticas de “El gran libro” ocupa el puesto 12 en la lista de preferidos. Desde hace años viene representándose en teatro y actualmente se puede ver en el Vígszínház de Budapest y en el Vörösmarty de Székesfehérvár.

En tercer lugar estarían Borges y Cortazar, que parecen atrapara a los jóvenes con sus historias insólitas y entreveradas.

En lo que se refiere a la poesía hispanohablante cabe decir que ha tenido una importante influencia no solo entre el público lector sino también en nuestra propia producción literaria. Miklós Radnóti (1907-1944), uno de los poetas más geniales de Hungría, fue un ferviente seguidor de los acontecimientos de la España de los años ’30. En el verano de 1936, en París, participó de una gran manifestación de solidaridad con la República Española y de la que nacieron sus versos “España, España”, donde recoge imágenes de un París afligido y furioso en contra de la guerra y apoyando a los que luchaban por la libertad.

Radnóti admiraba a los combatientes antifascistas y sobre todo a Federico García Lorca, al que consideraba el gran poeta y dramaturgo de la primera mitad del siglo XX. Para él era el gran mártir de la Guerra Civil. En 1937, en uno de sus poemas se refería a él de la siguiente manera:

Porque España te quería
y tus versos decían los amantes...
¿Qué quedó a los de siempre cuando llegaron?
Eras poeta... ellos te mataron.
Ahora sin ti el pueblo su lucha libra,
¡Ah, Federico García!

También aparece en otro poema, algo más clásico, titulado “Primera Ecloga”, en el que se refiere al fin de la guerra y explica el asesinato de Lorca en manos del ejército fascista.

Igual que a Lorca y a cientos de miles, a Radnóti lo mataron los nazis en 1944. Lo habían llevado a un campo de trabajos forzados en Bor (Yugoslavia) y cuando empezó la retirada hacia el oeste lo ejecutaron, seguramente sin saber ni importarles que era uno de los grandes artistas de la época.

Radnóti, pese a su corta y trágica existencia compuso hermosos poemas, algunos incluso desde el encierro; escribió varios libros, redactó antologías y coordinó revistas artísticas. También se destacó en el campo de la traducción de numerosos poetas como La Fontaine y Apollinaire.

Fuentes:
Wikipedia
Acett

No hay comentarios: